Kryon üzenetének "kétértelmű eredete" tisztázása - Mario Lian


Kedves barátaim! Általános érdeklődésre számot tartva másolom azokat a kérdéseket, amelyeket egy olvasó feltett nekem a Kryon üzeneteinek eredetével kapcsolatos esetleges kétértelműségekkel kapcsolatban, valamint a választ, amit adhatunk neki.

OLVASÓ KÉRDÉSE Kedves Mario !

Nagyon rajongok Kryon üzeneteinek, és nagyon örülök annak, hogy tudom, hogy ő is spanyolul csatornázik téged.

Sokszor megpróbáltam megérteni a csatornázás fogalmát, de annyira kétértelmű, hogy nyitva hagyja az ajtót a bizalmatlanság és a gondolkodás szempontjából, hogy valaki, aki azt mondja, hogy csatornát ad, ezt nem teszi meg, és csak az ő javukra szolgál ( a haszon típusának befolyásolása nélkül: gazdasági, hírnév stb.). Arra gondoltam, miért kell több ember között csatornázni, hogy az üzenetet az adott személy által beszélt nyelven továbbítsa.

Miért nem lehet a csatornázás egyetlen személyen keresztül és semmilyen emberi nyelven folytatódni (anélkül, hogy az a személy, akin keresztül a csatornázás megtörténik, feltétlenül ismeri a a nyelv, amelyet biológiája lehetővé tesz a járműként a Kryon üzenet továbbítására)?
Más szavakkal: „Miért Kryon”, amely egy többdimenziós entitás, amely azonnal elküldi ötleteket és üzeneteket - nem tudja megtenni azt a nyelvet, amelyet meg akar hallani függetlenül attól, hogy milyen emberi tevékenységet végez (amit elképzelni nagyon könnyű számára)?

Luis O. Chile

MARIO LIANI VÁLASZA

Helló, én Köszönjük, hogy megjegyzését írta! Válaszolva a kérdéseire, azt a szellemi üzenetet, amelyet Kryon (vagy bármely más csoport entitás) továbbíthat, több ember közvetíti, mert az üzenetnek más módon kell érkeznie, különböző mentális modellek szerint felépítve, a Szervezet tapasztalatainak egyetemességét alkotó különféle emberi hitek spektrumából, annak lehetőségével, hogy megsokszorozható és sok ember számára átadható finom (és néha nem olyan finom) különbségekkel .

Bár korábban a szellemi üzenetek a médiumokon keresztül jöttek, a csatorna nem médium: azaz nem adja meg testét arra, hogy egy létező ember elfoglalja, és ezért egy nyelven keresztül nyilvánuljon meg eltérő, az intelligencia vagy képességek különböznek az elültetett emberétől. Éppen ellenkezőleg: egy csatorna nem teszi lehetővé testének elfoglalását (a 21. századi ember képes az új energia elsajátítására), de megnyitja energiacsatornáit a képcsomagok „értelmezéséhez és lefordításához”. és az érzései, amelyek rá érkeznek ... egy teljesen koherens diskurzusban, anélkül, hogy betakarítását elvégeznék, vagyis hagynák, hogy az övé folyjon, és tegyék ki saját emberi képességeiből: faji, kulturális, értelmi, hang, nyelv, hiedelmes stb.

A Kryonból származó üzenet - az az üzenet, amelyet a csatorna megpróbál lefordítani és továbbítani - nem a "Him-Kryon" -től származik, mintha Kryon lenne tárgy, mert Kryon nem egyén, hanem egyfajta "kollektív hang", amely mindent „mindenhonnan” összegyűjt, és egy kicsit továbbítja azt az egészet, hogy a vevő - aki képes felvenni egy adott darabot, amely egy adott vételi frekvenciához igazodik - a valóság összefüggésében helyezi el annak a pillanatnak a társadalmi helyzetét, amelyben részt vesz, és ezért tegye elérhetővé mások számára, akik "meg fogják érteni" ... mind a csatorna, mind a csatornát hallgató csoport (rassz, nyelv, társadalmi kontextus stb.).

Az a tény, hogy az „egyetlen entitás” különböző csatornái léteznek, alig felel meg az emberi vágynak, hogy kifejezzék az üzenetek megkülönböztetésének szükségességét a különböző társadalmi-kulturális kontextusok számára. Ha látjuk, egy ilyen eljárás valódi módja annak, hogy pontos magyarázatot kapjunk a az egyes vallási vagy társadalmi csoportok egzisztenciális szükségletei, amelyeknek nem kell nagy hasonlóságokat tartaniuk egymással. Egy gomb megjelenítéséhez. Dél-Amerika és Észak-Amerika, Dél-Amerika és Közép-Amerika, Dél-Amerika és Afrika, Európa és Afrika, Észak-Amerika és Ázsia stb.

Remélem elég jól tudtam magyarázni ... Testvériségben

Mario Liani

Következő Cikk